【我們的照顧日常:一起來唱下雨歌 part.2】

還記得之前在疫情期間,#平和教保中心 的 sinsi 們,曾經改編「下雨歌」變成族語版的嗎?

👉回顧平和的下雨歌:https://reurl.cc/KrOemq

最近,#馬兒教保中心 的 sinsi 們,也帶著孩子們一起唱自己部落的「下雨歌」哦!

每周三早上,是 #馬兒教保中心 的族語及文化課程時間,由中心的 sinsi 美花負責規劃課程,帶領孩子透過故事及歌謠學習族語。

這天早上,sinsi 美花領著孩子們坐下來,先詢問孩子們:「大家知不知道我們教室的窗戶在哪裡?」孩子們馬上熱烈地指著教室窗戶的位置。「大家知道窗戶可以做什麼嗎?當外面下雨起風的時候,窗戶可以把風跟雨擋在外面,就不會吹到教室裡面了。」

「以前我們排灣族的房子是石板屋,石板屋用的窗戶是天窗(vangav),你們有看過天窗嗎?」有些孩子馬上說:「有啊!我有在部落的石板屋看過!」有些孩子則搖搖頭表示沒有。「你們知道天窗跟以前的窗戶(qezun),有什麼不一樣嗎?天窗是用手搬開的,窗戶是一片以木棍頂上去,關起來時以木棍慢慢收下來。」sinsi 美花邊用手勢做出開窗的動作,邊解釋著兩者的不同。

接著,sinsi 美花開始一句一句帶著孩子學習「下雨歌」(qutjalj)。等到教了幾次之後,sinsi 美花鼓勵孩子自己唱一次,孩子們因為還不熟悉,所以唱得很小聲。「唱錯也沒有關係哦,我們一起繼續練習,你們很棒!」「我們給剛剛勇敢站起來唱歌的小朋友拍手鼓掌好不好!」在sinsi 們和其他小朋友的鼓勵下,大家慢慢地比較敢開口唱出來。

最後再加上肢體的動作,sinsi 美花把雙手的手掌往上翻,模擬天窗把風雨擋在外面的樣子。孩子們配上動作之後,身體跟表情都比較放鬆,看起來越來越有樣子呢!

之後當部落下雨的時候,我們就一起來唱這首歌吧!

※歌詞:

1. wuzi nga nga qudjalj

    i tju vayu vayu

    qelje vi a vangav

    se cikel a qudajlj

翻譯:雨來了,從 tjuvayuvayu(地名)來了,

        關上天窗,雨水就進不來了。

2. wuzi nga nga qudjalj

    i tju vayu vayu

    qelje vi a qezun

    cemikel a valji

翻譯:雨來了,從 tjuvayuvayu(地名)來了,

           關上窗戶,風被擋在屋外了。

※備註:族語用法每個地區或部落有一些不同,此處是以屏東縣三地門鄉馬兒部落(valjulu)的用法為主。

點這裡觀看 sinsi 美花教孩子唱歌!

----

歡迎你和我們成為互助照顧的夥伴,你可以↓

👀瀏覽我們的臉書粉專,了解我們:https://www.facebook.com/indecare/

👁️‍🗨️觀看影片,了解互助照顧:https://youtu.be/aPsmKRHWQ44

📬訂閱我們的電子報:https://neti.cc/gG7vxKK

📣支持我們的募款計畫:http://bit.ly/3aGe3DO